|
|
Français
Chaume, bois, pierre l'hotellerie
de charme à l'etat brut
. C'est ce que vous découvrirez
en franchissant le seuil du Paul & Virginie, situé
dans le village pêcheur de Grand Gaube, sur la côte
nord est de L'île Maurice. |
|
|
|
| |
English
Stone walls, thatched
roofs and wood work typify the natural charm and ambience of
the Paul & Virginie Hotel situated in the sleepy fishermen's
village of Grand Gaube on the north-east corner of the island.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hébergement
81 chambres qui
font toutes face à la mer. Les 18 confort, 51 standard
et 12 superieures sont joliment décorées et sont
dotées de climatisation individuelle, TV avec circuit
vidéo, minibar, coffre électronique, sèche
- cheveux. Des chambres communiquantes sont disponibles pour
les familles. |
|
|
|
|
|
|
Lodging
All 81 bedrooms
are sea-facing and looking out onto the islands. Each and
every one of them is beautifully appointed with individual
air conditioning, TV with video channels, minibar, electronic
safe, and a hairdryer. Interconnecting rooms are available
for families. |
|
|
|
|
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|
Restauration
Le Restaurant
L'Isle de France, qui surplombe le lagon de Grand Gaube, est
ouvert pour le petit déjeuner et le dîner.
Restauration variée où vous pourrez découvrir
la richesse culinaire de l'île.
Le restaurant de plage, La Trinquette, ouvert pour le déjeuner
et le dîner, propose une carte "tropicale" aux
saveurs locales.
Le Bar Le St Géran, ouvert à partir de 11h00,
est le lieu de rencontre des amateurs de cocktails insolites. |
|
|
|
Breakfast and dinner
are served in the Isle de France Restaurant which overlooks
the lagoon. You will discover the various cultures of Mauritius
through its typical cuisine.
The beach restaurant, "La Trinquette", is opened
for lunch and dinner (weather permitting) and offers a tropical
fare with daily specials.
The St Geran Bar open from 11 o'clock till late is the ideal
meeting spot for exotic cocktails.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Activités
Toute une gamme
de facilités terrestres et nautiques sont mises à
la disposition des résidents: voile, bateau à
fond de verre, ski nautique, plongée, tennis, beach volley,
VTT, équipement de remise en forme, bref toute une panoplie
de sports pour des vacances actives. Un miniclub accueille les
enfants de 4 à 12 ans. Tous les soirs, orchestre où
spectacle culturel vous feront apprécier les différentes
facettes du folklore Mauricien. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Activities
A wide choice
of land and water sports is available to the residents. Sailing,
glass bottom boat, water ski, diving, tennis, beach volley,
bicycles and mini gym will help you spend an active holiday.
Children between the age of 4 and 12 should also enjoy the
mini club at their disposal. Local bands and mini-shows will
entertain your evenings away. |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|